Enseñar alemán - aprender alemán

Novedades

Deutsch für Jugendliche Beste Freunde

El nuevo libro de alemán para la E.S.O.

Beste Freunde, el nuevo manual para la E.S.O., tiene ya muchos materiales disponibles en vuestro apartado de Recursos/Lehrwerkservice. Ahora nuevo:

  • Todo para la clase (Libro de profesor online, audios, transcripciones, soluciones, y mucho más...)
  • Material fotocopiable adicional para el nivel A1.1
  • Poster y didactizaciones para el profesor.
  • Y también están disponibles ya las programaciones para el nivel A1.1

Material fotocopiable Zwischendurch mal ... kurze Geschichten

El nuevo título Zwischendurch mal ... kurze Geschichten ofrece 13 breves relatos literarios con ejercicios para fomentar la destreza lectora. Además contiene propuestas de actividades para clase, impulsos para escribir relatos nuevos y discusiones. Hemos preparado un download gratuito para que podáis conocer más de cerca esta publicación.

+ más ...

Qualifiziert unterrichten E-Learning - Handbuch für den Fremdsprachenunterricht

Este nuevo manual de la serie Qualifiziert unterrichten informa a profesores y estudiantes de las distantas formas del aprendizaje multimedia, E-learning, tales como la didáctica del E-Learning, métodos para compaginar las fases online y presenciales, así como las reglas básicas del tutoring en las fases online.

E-Learning - Handbuch für den Fremdsprachenunterricht

El nuevo método A1 hasta B1: MENSCHEN Menschen B1/2 ya está disponible

¡Conoce el nuevo libro Menschen B1/2!
En nuestro Lehrwerkservice · Recursos encontrarás:

  • el índice
  • una lección de prueba
  • y audiciones.

Lehrwerkservice "Menschen"

Un diccionario online para participar Wiki de lo Intraducible

„Ist es nicht sonderbar, daß eine wörtliche Übersetzung fast immer eine schlechte ist? Und doch läßt sich alles gut übersetzen.“ - ¿No es extraño que una traducción literal casi siempre sea una mala traducción? Pero todo se puede traducir bien. - Lichtenberg, filósofo alemán

¿No os habéis encontrado en clase, a la hora de tener que traducir o simplemente leyendo, ante alguna palabra o expresión que parecía intraducible? Palabras compuestas, muy normales en una lengua, pueden sonar inadecuadas en la otra, p.ej. Ohrwurm. De la misma manera los términos con un determinado trasfondo cultural o histórico se consideran "intraducibles": Pendler, Feierabend, siesta, perroflauta

De aquí surgió la idea de elaborar en común una colección de palabras en constante desarrollo: un diccionario bilingüe alemán-español-alemán de lo que no se puede traducir, un Wiki de lo Intraducible.

Estáis invitados a participar en nuestro nuevo Wiki. Simplemente enviadnos la palabra o expresión que consideréis intraducible con un comentario que ilustre su etimología o el porqué de vuestra elección junto con alguna propuesta de traducción.

Link directo: Wiki de lo Intraducible

Alemán para fines académicos Campus Deutsch: Präsentieren und Diskutieren

Para los niveles B2/C1

Präsentieren und Diskutieren es el segundo tomo de la serie Campus Deutsch. El material ayuda linguística- y metodológicamente a preparar el uso del alemán en el entorno universitario. Este manual enseña y entrena la presentación de contenidos científicos así como la moderación de discusiones. Más información sobre toda la serie y una lección de prueba las encontrarás en el Lehrwerkservice.

Del 12 de Junio hasta el 13 de Julio Fußball - Los Mundiales de Fútbol

Nuevos encuentros, nuevas experiencias, el fútbol une: – los mundiales del fútbol están a la vuelta de la esquina, y los idiomas son sumamente importantes para entendernos.
En nuestra página para los Mundiales de Fútbol 2014 hemos preparado materiales para vuestras clases.

Fußball-WM 2014: Materialien für den Unterricht

Preparación de exámenes Fit fürs Zertifikat B1 · Adolescentes

Fit fürs Zertifikat B1, Deutschprüfung für Jugendliche ofrece material amplio para la preparación del examen B1 de adolescentes.

El libro describe y practica cada uno de los módulos con ejercicios y simulaciones del propio examen. Además se ofrecen numerosos consejos para cada parte del examen.

"Fit fürs Zertifikat B1, Deutschprüfung für Jugendliche"

Buenas razones para aprender alemán Testimonios reales

Sin duda, hay buenas razones para aprender alemán: he aquí testimonios reales de personas que han aprendido alemán y cuya trayectoria profesional se ha visto beneficiada por ello.
Todos están de acuerdo en haber experimentado un amplio enriquecimiento personal.

El vídeo ha sido elaborado por el Goethe-Institut Barcelona, la Embajada Alemana en España y el Hueber Verlag.

Nuevo en el Lehrwerkservice